Does Golden Harvest still exist?
In 1993, Golden Harvest sold its film library to Star TV. Golden Harvest was listed on the Hong Kong Stock Exchange in 1994. Golden Harvest’s activity has declined since the death of Leonard Ho in 1998. In early 2009, Golden Harvest merged with Orange Sky and was renamed Orange Sky Golden Harvest (橙天嘉禾娛樂集團有限公司).
Why are HK movies dubbed?
Many TV shows or movies produced in Hong Kong, Macau and Guangdong regions are in Cantonese basically. In other provinces there may also be TV shows in their respective dialects. Hence, for audience who don’t speak the dialects, it’s necessary to have the dialogues voiced over in Mandarin Chinese.
Why are Chinese movies in Cantonese?
Hong Kong used to produce big films in Mandarin in the 1950s and 1960s. Then it started producing more Cantonese films in the 1970s because there was bigger market that speak Cantonese outside of China. Bigger market means more profit.
When did Hong Kong cinema start?
The birth of Hong Kong films Hong Kong’s cinematic history began in 1896 when a French film crew from the Lumière Studio visited the city. 13 years later in 1909, Shanghai’s Asia Film Studio came to shoot Stealing the Roast Duck, which became our first locally-produced dramatic film.
What was one of the major reason that led to the dwindling of Hong Kong film industry in early 1990s?
The Hong Kong film industry saw a decline in the 1990s due to rampant piracy and the loss of regional markets. The situation worsened during the first five years after Hong Kong became a Special Administrative Region of China as the city was hit by Asian Financial Crisis that began in 1997 and the SARS epidemic.
Who owns Golden Harvest?
Syngenta
Golden Harvest is a U.S.-based brand wholly owned by Syngenta. Syngenta markets hybrid corn seeds and soybean seeds for agriculture under the brand.
Who started Golden Harvest?
founder Raymond Chow
The decision by Golden Harvest founder Raymond Chow to sell his remaining 20% stake in the company in 2007 was seen by some in Hong Kong as the end of an era.
Why are Chinese films dubbed in Chinese?
Using dubbing rather than capturing live sound allows producers to forego more expensive sound equipment and sound engineers. Also, you’re less likely to have to re-shoot a scene if lines are screwed up. A lot of Chinese movies are shot in HK, and HK movies are invariably in Cantonese, which is the local language.
Why are Chinese films dubbed?
Chinese dramas are often dubbed, by professional voice actors. To standardize the pronunciation throughout the production, voice actors trained in standard Mandarin are employed in post-production. Filming conditions may also result in poor audio quality and noises, which requires work in post-production.
Are Hong Kong movies in Cantonese or Mandarin?
Language and sound Films in the Cantonese language have been made in Hong Kong since the beginning. In the 1950s, it also became a center of Mandarin language film making after the Communist takeover in mainland China and the entertainment industry shifted from Shanghai to Hong Kong.
When was the golden age of Hong Kong cinema?
By the mid-1980s, Hong Kong cinema entered a “golden age”: both in the territory and overseas, commercial comedies and action films with box office stars like Andy Lau, Cherie Chung, Chow Yun-fat (John Woo’s A Better Tomorrow (1986), and global action star Jackie Chan (Project A 1983, Police Story 1985).